středa 3. srpna 2016

Memory Wall | Anthony Doerr

Když jsem dočetla Jsou světla, která nevidíme, byla jsem si okamžitě jistá, že to není poslední kniha, kterou od tohoto autora budu číst. A když jsem si tak před měsícem dala takové malé předsevzetí o tom, že začnu opět číst více knih v angličtině, právě tento titul byl pro mě jasnou volbou.



Určitě jste si všichni přečetli o tom, jak tato kniha zachránila jeden velice nepovedené den v Praze. Nezačala jsem ji číst ihned po koupi (chvíli ležela na poličce vedle dalších titulů s nálepkou chci přečíst), ale nutno dodat, že jsem se na ni opravdu těšila. Když jsem začala číst, i přes to, že není v mém rodném jazyce, četla se jedním dechem - a toto je hlavní atribut autora Antohy Doerra - jeho knihy jsou opravdu čtivé

Memory Wall nebo-li Zeď vzpomínek je soubor šesti vynikajících povídek, které spojuje jedno a tím je překvapivě paměť. V každé povídce jsou krásně vidět hlavní motivy jeho tvorby, jak jsem již stačila odpozorovat v knize Jsou světla, která nevidíme - druhá světová válka a různá odvětví biologie. U povídek se zasmějete, ale sem tam budete muset uronit slzu.

V této mé (ne)recenzi bych se ale chtěla také zaměřit na téma čtení cizojazyčných knih a na otázku porozumění. Jednoznačně jsou knihy v cizím jazyce skvělým nástrojem pro zlepšení samotné řeči. Když jsem si poprvé chtěla přečíst knihu v angličtině, už už jsem se připravovala na to, že samotný titul (který v té době nebyl levnou záležitostí, naštěstí dnes se ceny téměř vyrovnaly) budu muset poškodit barvou zvýrazňovačem, abych si poznamenala každé slovo, kterému nebudu rozumět a tak se ho i naučit. Naštěstí mi má lektorka angličtiny, ke které jsem chodila zlepšovat si jazyk dlouhé roky (a napomohla mi také k úspěšnému složení jazykových zkoušek) vysvětlila, že rozhodně nemusím rozumět každému slovu, co v knize je. Stačí, když budu opravdu pečlivě číst, porozumím celému obsahu knihy a budu se procvičovat tak i ve čtení. Naše slovní zásoba se rozděluje na aktivní a pasivní. V aktivní slovní zásobě se nachází slova, které denně používáme narozdíl od pasivní slovní zásoby, kde si ukládáme nové výrazy, ale nepoužíváme je natolik jako aktivní zásobu. To znamená, že spousta nových slov z knihy se nám dostane právě do té pasivní slovní zásoby. To ale neznamená, že si je nepamatujeme, jen je budeme muset objevit ještě desetkrát, abychom si je sami přesunuli do té aktivní. Proto je dobré se čtením cizojazyčných titulů nepřestávat. 

A jelikož angličtinu miluji, rozhodla jsem se tento článek přeložit, abyste si i vy mohli angličtinu procvičit (a tak to budu dělat s každou cizojazyčnou knihou a doufejme, že později i s dalšími článkami)!

*           *            *

When I finished reading the book called All The Lights We Cannot See written by Anthony Doerr, I immediately realized that it is not definitely the last book I will every read written by him. And when I set my little resolution that I would love to read more books in English, this was the perfect choice. 

You have definitely read about one of the worst days in Prague and due to this book it was not that bad (as it was expected). I did not read this book immediately after buying it (but it was laying on my bookshelf with all the books labeled as want to read). When I started reading it was extremely readable even though it was in English. And this is one of the perfect traits of (I hope) every book written by Anthony Doerr. 

Memory Wall is a collection of stories which are connected thanks to one attribute - memory. In every story there can be seen all of the themes which are typical of this author - WWII and the world of biology. You will laugh and cry at the same time during reading this book. 

In this (not)review article I will not focus only on this book but on reading in English and on the question of understanding the text. Reading book in foreign language is one of the most useful tools how to practice it more.  When I wanted to read book in English for the first time I was prepared that I will ruin the books with highlighters because I wanted to remember every word I did not know (and at that time books in foreign language were expensive as hell but nowadays there is nearly no difference in prices). Fortunately my English lecturer has taught me not to focus only on the vocabulary but on the book as a whole. Our vocabulary is divided into two parts - active and passive one. In the active vocabulary we store words we use very often. On the other hand in passive vocabulary we store words we do not know that perfectly, we do not use them that often but we know them. Thanks to reading books in foreign languages we remove some words from passive vocabulary and store them in the active one instead. But it is not as easy as it looks like because we have to practice reading in English or another foreign language very often. 

2 komentáře:

  1. Já přečetla už dvě knihy v angličtině a rozhodně neplánuji končit. :) Sice jsem byla také na pochybách, když jsem četla poprvé knihu v angličtině, že nerozumím každému slovu, ale když člověk rozumí tomu, co se mu odehrává před očima... :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Přesně takhle to má vypadat - představovat si to, čemu rozumíš a ostatní se dokreslí samo! :)

      Vymazat